hands-on 操心的, 操劳的, 事必躬亲的 Involving active participation; applied, as opposed to theoretical: "We're involved in hands-on operations, pulling levers, pushing buttons" Arthur R. Taylor. He's a hands-on manager. You are a hands-on father. hands-off 不干涉不插手的 not involving participation or intervention; "a hands-off foreign policy不干涉的外交政策". "I could use a hug." means "I need a hug." It brings up the general statement
that they need someone to be there for them. To hold them when they
have things wrong in their lives. A person to comfort them and make
everything ok and help them through their struggling. a feel for something 对...有感觉 an understanding or ability in a particular subject or activity. I studied piano for a year, but I never really got a feel for it. She has a real feel for language, so her books are a pleasure to read. Usage notes: usually said about a natural skill that you cannot learn and often used with get or have, as in the examples feel for someone 同情someone to experience sympathy for someone. I know she's unhappy, and I feel for her. If you want to know things about a movie or movie star, just go on IMDB. pace yourself 注意节奏, 注意劳逸结合 如:This page tells you how to pace yourself when running. Follow these rules to become a racing champion. 如果一个人一直在工作你就可以用这句劝他劳役结合.
second-guess someone/something I. 预言to try to guess what will happen or what someone will do. It's not for us to second-guess the court's decision - we'll just have to wait and see. (American & Australian) II. 事后劝告, 事后批评, 事后诸葛亮to criticize someone's actions or an event after it has happened. It's easy to second-guess the team's coach - but let's face it, he made big mistakes. hunch I. n.&v. 弯腰驼背, 弓起背部, 背上隆起物 I hunched my shoulders(缩肩) against the wind我背着风蜷起身子. He got out his map of Yorkshire and hunched蜷缩着 over it to read the small print. hunch one's back弯背 hunchbacked驼背的 hunchback驼背; 驼子 II. An intuitive feeling or a premonition直觉或预感 idea based on intuition or instinct and not on evidence. If you have a hunch about something(or have a hunch that)有预感, 总有怀疑, you are sure that it is correct or true, even though you do not have any proof. (INFORMAL) I had a hunch that Susan and I would work well together.Then Mr. Kamenar, acting on a hunch, ran a computer check at the Federal Election Commission. "How do u know he'll be back tomorrow." "call of hunch直觉预感." play/follow one's hunch, ie act according to one's intuition凭直觉或预感行事.
homicide美国常用语, 英国人常用murder. 在美语里murder指蓄意杀人,manslauthter指非蓄意杀人, 而后者又包括故意杀人和过失杀人. Homicides that are neither justifiable nor excusable are considered crimes. A criminal homicide committed with malice蓄意恶意 is known as murder otherwise it is called manslaughter(homicide committed without justification or excuse but distinguished from murder by the absence of the element of malice蓄意的元素 aforethought预谋的,事先考虑好的. Modern criminal statutes usually divide it into degrees, the most common distinction being between voluntary and involuntary manslaughter(故意和过失杀人).). A homicide is excusable可以原谅的 if it is the result of an accident that occurred during a lawful act and that did not amount to criminal negligence疏忽职守.
How To Get Justin Timberlake Naked: A Bedtime Story(A story that is read or told to a child just before bedtime睡前故事,动听但不可信的叙述) By Madonna: At last night's Rock 'n Roll Hall of Fame ceremony, Justin Timberlake reignited重燃,重新点燃 some long-dead interest死灰复燃 in Madonna's sex life by revealing one of her current flirting tactics最新的调情秘技. And while it doesn't compare with a simulated blow job虽然比不上, it may be more effective更有效 in today's health-concerned times关注健康的时代. It seems that when Justin and Madge got together to work on her next album, Hard Candy, she dipped into(dip into something to use a small amount of something. The local government voted to dip into the emergency fund to pay for repairing the old town hall.) her bag of tricks(someone's bag of tricks all the clever methods by which someone achieves something. It remains to be seen尚待分晓 what this side will pull out of their bag of tricks for the semi-final. every good mechanic has a large bag of tricks)略施小计 and fetched a liquid-filled syringe注射器. And even though the injections in question didn't contain GHB(gamma-Hydroxybutyric acid. a club drug available in liquid or powder form is taken orally (frequently combined with alcohol); used to incapacitate使性无能 individuals for the commission of sexual assault and rape. In a medical setting, GHB is used as a general anesthetic全身麻醉, to treat conditions such as insomnia, clinical depression, narcolepsy嗜睡, and alcoholism, and to improve athletic performance. It is also used illegally under the street names Juice, Liquid Ecstasy or simply G, either as an intoxicant, or as a date rape drug ( Date rape drug refers to any drug which can be used to assist in the commission of a sexual assault性侵犯 (date rape). These drugs commonly have sedative镇痛, hypnotic催眠, dissociative and/or amnesiac失忆 affects, and when used to facilitate rape are often added to a food or drink without the victim's knowledge. Date Rape Rape perpetrated犯 by the victim's social escort,
this phrase refers to rape or non-consensual sexual activity between
people who are known to each other either platonically or sexually.
These particular instances of sexual assault take place during a social
interaction between the rapist and the victim hence the name date rape.
It may be either planned or spontaneous.).) or roofies((俚)约会强奸用的迷药( a sedative used in date-rape)), they did have this desirable effect on
Timberlake: "I don't know what you say to that, so I immediately
dropped my pants. She gave me a shot in my ass and looks at me and says,
'Nice top shelf(When a girl is bent over on all fours四肢撑地 and you're looking from behind. You have two options. The bottom shelf (pussy) and the top shelf (asshole). And the top shelf is always harder to get, thus why its better. Top shelf的另一个含义: You go into a toilet stall, close the door, put the seat and the lid down, and poop on the lid (not in the water tank of a toilet). This is called top shelfing it.
Then you go to another stall and take care of the clean up work. Wash
your hands, and sneak out of the bathroom unnoticed. Works best in the
middle of the night. That guy wouldn't give me a beer at the party at his house last night, so I gave him a top shelf. ).' That was one of the greatest days of my life." Alas, those needles were simply filled with B-12, which you'll recall as being Lindsay Lohan's favorite vitamin. Sigh. After that confession, Justin went on to not-so-subtly take a jab at poor Britney Spears by alerting the presses that he may have dated a few "Madonna wannabes超级崇拜者模仿者" in his past, but it was Madonna's rebuttal反驳 that ultimately pleased the crowd. Never one to miss a chance for public displays of sexual repertoire, Madonna took the stage and line-edited(校正, 纠正 =copy-edit, proofread, correct)
Timberlake's tale: "Everything he said is basically true, but I didn't
say 'drop 'em,' I said, 'pull your pants down.'" While she might be
getting older, we're glad to see that Madge hasn't lost touch with her
"Human Nature" era dominatrix(I. A woman who acts out the role of the dominating partner in a sadomasochistic relationship. II. A woman regarded as overbearing) ways.关于此事件的其他报导描述: When Madonna orders you to drop trou裤子, you drop trou, Justin Timberlake admitted while inducting介绍 the pop diva流行女王 into the Rock and Roll Hall of Fame Monday night in New York. Correcting
him when she took the stage, Madonna said, "I said, 'pull your pants
down.' I like to be accurate because you know I am a control freak." Timberlake's sexually charged speech praised Madonna for her "shapely身材匀称的 body of work" and how she's "always been a woman on top" who "fully enjoys that position." Madonna, naturally, wasn't one to curb her tongue herself谨言慎行的人, 不爱说话的人 – revealing that she and legendary A&R exec Michael Rosenblatt "did a tab of ecstasy and danced the night away" when she met him back in her days as a rising star.
compare notes 交换意见to exchange information and opinions. We met at the coffee shop to compare notes on our new boss. The two sisters always compared notes. make a mental note to make an effort to remember something. I made a mental note to call my mother tonight and ask her to meet me tomorrow for lunch. strike/hit the right note 说得对做得好to say or do something that is suited to a particular occasion. Marjorie planned the party carefully because she wanted to strike the right note with her guests.
over the top 太过分了too extreme. To blame one person for the collapse of the business seems way over the top. I listened to her speech, and some of her language was just over the top. take issue with someone 不同意 to disagree with someone or something. I take issue with people who say it is unpatriotic to criticize our government. Thorogood took issue with the story that he had a drinking problem, calling it a nasty rumor.
A promise ring
is a ring indicating a serious promise made to oneself or to another.
It may be given to a romantic partner to signify a commitment to a monogamous(一夫一妻, polygamy n. 一夫多妻 Also called plural marriage )relationship,
without a more lasting bond such as marriage. Lovers mostly exchange
promise rings to indicate their commitment to the relationship they
have. Promise rings are bestowed to symbolize a promise that one person makes to another. In some cases, promise rings are precursors to engagement rings.
While the latter symbolize a promise to marry, promise rings can stand
for many other kinds of vows. Both men and women can give promise rings.
L.A. Confidential 小说剧情介绍: Jack Vincennes is a slick聪明老练的 and likable Hollywood cop who moonlights( To work at another job, often at night, in addition to one's full-time job从事第二职业) as the technical advisor for Badge of Honor, a popular Dragnet-like television show. Vincennes is connected with Hush-Hush(杂志名 hush-hush =confidential 机密的): He receives hefty payoffs贿赂报酬 for making orchestrated多方协作的 celebrity arrests,
often involving narcotics, that will attract even more readers to the
magazine—and more fame to himself. Edmund Exley, the son of a legendary
LAPD cop, is a brilliant detective(刑警 巡警叫officier) determined to outdo超越 his father. His intelligence, his education, his glasses, his insistence on following regulations照章办事, and his cold demeanor冷酷作风 all contribute to Ed's social isolation from other officers. He increases the resentment against him by testifying against cops in a police brutality case
(based on the Bloody Christmas incident) early in the novel. Wendell
"Bud" White, one of the most feared men in the LAPD, is a six-foot tall muscleman. His partner is convicted by Exley's testimony and expelled from the police force开除出警队, and Bud vows revenge誓言报复. He has a violent obsession against men who abuse women, counterbalanced弥补抵消的方式打到平衡 by his tenderness towards the victims. His temper often overpowers his thought脾气战胜理智. At different intervals,
the three men begin to investigate the Nite Owl case, which reveals
deep ties of corruption to within their own precinct. In Exley's back story(背景故事),
the role of his brother is replaced with an anecdote about his father,
whose murder by an unknown criminal dubbed "Rollo Tomasi", inspired his police career. Also, Exley is a medal-winning veteran of World War II from the Pacific Theater, moments of which he flashbacks to during the Bloody Christmas riot. His character is also far darker in the book; by way of example举个例子说, Exley was alone when he killed the negros, and started the shooting in cold blood残酷地. In the film, William Carlisle went as a partner and fired first in response to a perceived threat.
电影Antitrust: take a shot at something 试一把to make an attempt to do something. I wasn't sure of the answer, but I thought I'd take a shot at it anyway. He's proven himself to be a talented actor and now he's having a shot at directing. Related vocabulary: give something a whirl 电影中Milo去Nurv公司赴任前司法部的人来找他,开过玩笑后说"I'm going to take a real shot in the dark(秘密地, 未通知而一无所知地 ignorant, uninformed, knowing nothing ) here O.K.?"即暗中使劲, 电影中指让Milo暗中为他们工作. Milo刚进公司, 得到门禁卡时Ex-Cop主管说"If you see a tailgater(尾随者, 如开车离前车太近的人,跟随你而入的人, tailgate是汽车的后挡板 ) that someone coming on your swipe, report him. If you see someone wonder around without ID, It's your duty to challenge him责问他. I don't give a shit我才不管 if you are a stock option ( A right to buy or sell specific securities or commodities at a stated price within a specified time. a benefit given by a company to an employee in the form of an option to buy stock in the company at a discount or at a fixed price; "stock options are not much use as an incentive if the price at which they can be exercised is out of reach" ) billionaire. If you don't challenge I'll have your butt(屁股)盯上你." 对此接Milo来的人说"He gets his chain pulled(pull/yank someone's chain 惹怒, 激怒 to say or do something that upsets another person, especially because you enjoy upsetting them. Boy, she really knows how to pull your chain! ) a lot by the geeks around here, because he is non-tech非技术出身的." speaking of something提及此 related to the subject being discussed. Casey is at a birthday party – speaking of birthdays, Abe's is Friday. Usage notes:
used to introduce a slightly different
subject. 电影里Milo怀疑21号建筑是用来监控的晚上偷偷进去了,等他一无所获的出来,监控到他的人说"Now he knows,
nothing on there."并要求另一个人"copy that", 对方回答"Speaking of which说到这一点,提及此." Milo借参观艺术展之机进入机房偷IP信息, 被老板Gary跟踪进来,老板警告说"We are very close to our launch day and I need you to keep your eye on the ball(keep your eye on the ball集中精力, 心无旁骛 to give your compete attention to what you are doing or want to achieve. We need to keep our eye on the ball and continue to encourage our students. on the ball active and aware of things聚精会神. Their staff seems to be really on the ball, able to get projects done on time.)." Gary贯穿全剧的发言中说"This business is binary, you are a one or a zero, alive or dead. There is no second place(Fancy word for losing. Second Place is First Loser. Judge:
Congratulations, your dog won second place in the tournament. Dog
Owner: Second Place?! That's a fancy word for losing! *smacks dog*. )." Teddy在拒绝去Gary公司时说"They squeeze everybody out of business(破产), they get bigger and fatter." Milo到NURV后说他不能convince Teddy因为"He is pretty tight with his folks(离不开家人) 后边Gary和Milo说到此"So I understand your friend Teddy is kind of attached to his parents, it's very recommendable可取值得赞扬.")." 去接他的人说"You know we can move them up here, same goes for yours." Milo到Gary的办公室结果Gary大发雷霆,随后他解释到"That wasn't meant for you这不是针对你的. Justice Department is driving me nuts让我发疯.
They make everything strategic I do, look sorted. Every good chess
player knows his opponents' move before they make them."
Milo随后对他的女友如此描述"He just lost it大发雷霆, like he's shouting at me. He had like this look in his eyes." 剧情简介中的句子: After graduating from Stanford, two idealistic computer whiz kids(神童,优等生) who are best friends are offered jobs at NURV. NURV are on the brink of(=on the verge of) completing the global communication's system, Synapse. They need Hoffman to help them meet their launch date,
so after much thought多方考虑, 想了又想 and with the full support of his girlfriend
Alice, he accepts the job. Tragedy soon after strikes and Milo becomes
suspicious of the company he has been wrapped up in(埋头于, 沉浸于 I. Completely immersed or absorbed in: She is wrapped up in her studies. II. Involved in: They were wrapped up in criminal activities. ). Tim Robbins, who played Gary is an actor who is a head and shoulder above( head and shoulders above someone/something much better than other similar people or things. Chicago's basketball team may be the oldest, but it is still head and shoulders above the rest of the league) the rest.